Jag läser tidningar och förfäras över uselt
språk och dålig avstavning. Jag lider av kollegor i stället för kolleger och
före i stället för innan. Det beror på att jag var maskinsättare på den tiden
då tidningar trycktes med blyrader och vi typografer kunde snygga till
journalisternas språk.
Vi skulle knappast
ha släppt igenom varken i stället för vare sig. Och vi skulle ha avdelat
"bil-drulle" eller "bild-rulle" beroende på om det handlade
om foto eller trafik, viket datorn inte klarar.
Språkfel kunde vi klara, men makthavares
tankeoreda kunde vi inte göra något åt. Ett av mina klipp berättar hur
politiker uttryckte sej för nåt årtionde sedan.
Ingvar Carlsson tillfrågades
om den nya skattereformen skulle finansieras till hundra procent och svarade:
– Det beror på vad man menar med hundra
procent.
Laila Freivalds som
var justitieminister sa i radion:
– Och det är mycket
viktigt att vi bedriver en politik som leder till resultat.
Där var det bara
att följa manuskriptet och sätta som det stod.
Svenska språket är svårt för dem som kommer
utifrån. Min mor som hade hjälp av invandrarflickor tyckte det var spännande
att försöka få Hemets Jornall i stället för Hemets Vekotittnink eller stråsåker
i ställt för pittsåker och telikatesslimpa i stället för telikatesspråt.
Språket är svårt även för mej. Fast jag är
infödd svensk måste jag fråga: Är ökad jämlikhet mer än jämlikhet? Är
rättvisare mer än rättvist? Då är väl unikare mer än unikt också, men hur i
helsike då?
Dock vet jag att abborre stavas med två b och
två r och att aldrig aldrig stavas med två l vilket alltid alltid gör samt att
m och n aldrig dubblas framför d och t. För mina unga läsare kan jag tala om
att Monopolkapital stavas med tre o, ifall ni inte får lära er det i skolan.
Men varför bekymra
sej om rätt och fel? Man skriver väl för att göra sej förstådd. Och om man blir
förstådd även på ett taskigt språk, så vadå?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar